This article is about the ending song. For the profession, see Heroes.
HEROES is the first ending theme of the My Hero Academia anime adaptation. It is performed by Brian the Sun as their major debut.
Single Track List[]
- HEROES
- Sunday
- HEROES (Instrumental)
Characters in Order of Appearance[]
Differences[]
- For the first four episodes, Izuku is shown running in his middle school uniform. For Episode 5 onward however, he is shown wearing his U.A. uniform.
- Episode 3 features an extended intro as Izuku mentally prepares for his entrance exam.
- Episode 13 features a summary of the key and special moments from the season.
Lyrics[]
TV Version[]
å“ććŖćåćØåćå²ćäøēć§
ęćć¦ććę“ćć§ććć¾ć é ćć¦
ä½åŗ¦čæć„ćć¦ćé ććć£ć¦ćć夢ć§čµ·ćć
å¤ęćć®ę°é
ć§ęŗć”ćč”ćÆ声ćę½ćć¦ćć
ęŗćć¦ćććåćÆćååØęē¾©ćęéć§ę¢ćć¦ć
å“ććŖćåćØåćå²ćäøēć§
ęćć¦ććę“ćć§ććć¾ć é ćć¦
ä½ćęØć¦ćć°ććć«č¾æćēććļ¼
ä½åŗ¦ćä½åŗ¦ćå«ćć§ćæć¦ć
åćÆåć§ćććŖććć
ćć£ćØč¶ćć¦č”ćć
č»¢ćć ć£ć¦ćć
ę³£ććć£ć¦ćć
ćć¤ććć®å
Øć¦ć
č±ć«ćŖććć
Saenai boku to boku wo kakomu sekai de
Egaite mo tsukande mo mada tookute
Nando chikadzuite mo toozakatte iku yume de okita
Yoake no kehai de michita machi wa koe wo hisomete iru
Yurete iru boku wa sonzaiigu wo kuroyami de sagashite iru
Saenai boku to boku wo kakomu sekai de
Egaite mo tsukande mo mada tookute
Nani wo sutereba soko ni tadoritsukeru?
Nando mo nando mo sakende mite mo
Boku wa boku de shika nai kara
Yume de arou to genjitsu de arou to
Kitto koete yukeru
Korondatte ii
Naitatte ii
Itsuka sono subete ga
Hana ni naru kara
Between my mediocre self and the world that surrounds me
I form an image and grab on, but it's still so far away
I awoke from a dream where however often I got close, I slipped farther away
A city brimming with glimpses of dawn is speaking in whispers
Trembling, I'm searching the darkness for the meaning of life
Between my mediocre self and the world that surrounds me
I form an image and grab on, but it's still so far away
What must I discard in order to finally arrive there?
Again and again, I try crying out
But all I end up being is myself
Whether in dreams or in reality
I know I can get past this
It doesn't matter if I stumble
It doesn't matter if I cry
Because someday, everything
Will come up roses
[1]
Full Version[]
å“ććŖćåćØåćå²ćäøēć§ćęćć¦ćę“ćć§ćć¾ć é ćć¦
ä½åŗ¦čæć„ćć¦ććé ććć£ć¦ćć夢ć§čµ·ćć
å¤ęćć®ę°é
ć§ęŗć”ććč”ćÆ声ćę½ćć¦ćć
ęŗćć¦ććåćÆååØęē¾©ćęéć§ę¢ćć¦ćć
å“ććŖćåćØåćå²ćäøēć§ćęćć¦ćę“ćć§ćć¾ć é ćć¦
ä½ćęØć¦ćć°ćććć«č¾æćēćć
ä½åŗ¦ćä½åŗ¦ćå«ćć§ćæć¦ććåćÆåć§ćććŖććć
ē”éć«åŗććē©ŗććéę¹ćē”ćć¦ęććŖć£ć
ä½åŗ¦čŗćć¦ććåćÆććć§ē¬ć£ć¦ćć
ć”ć£ć½ććŖåćÆę¶ććŖćå
ćććć§ćę¢ćē¶ćć¦ćć
å°å³ćŖćććŖćć¦ćåćÆčµ°ć£ć¦č”ćććć©ććŖć«é ćć¦ćč¾æćēćć
ē½ćē©ŗććæć¦ćććć«å»ćæä»ćć
ä½åŗ¦ćä½åŗ¦ćå«ćć§ćæć¦ććåćÆåć§ćććŖććć
č»¢ćć ć£ć¦ćććę³£ććć£ć¦ćć
ćć¤ććć®å
Øć¦ćč±ć«ćŖććć
saenai boku to boku o kakomu sekai de egaitemo tsukandemo mada tookute
nando chikadzuitemo toozakatteiku yume de okita
yoake no kehai de michita machi wa koe o hisometeiru
yureteiru boku wa sonzaiigi o kurayami de sagashiteiru
saenai boku to boku o kakomu sekai de egaitemo tsukandemo mada tookute
nani o sutereba soko ni tadoritsukeru
nandomo nandomo sakendemitemo boku wa boku de shika nai kara
yume de arou to genjitsu darou to kitto koeteikeru
mugen ni hirogaru sora ga tohou mo nakute kowakunatta
nando tsumazuitemo kimi wa soko de waratteiru
chippoke na boku wa kienai hikari o soredemo sagashitsudzuketeiru
chizu nanka nakutemo boku wa hashitteikeru donna ni tookutemo tadoritsukeru
shiramu sora o mite koko ni kizamitsukeru
nandomo nandomo sakendemitemo boku wa boku de shika nai kara
yume de arou to genjitsu darou to kitto koeteikeru
korondatte ii naitatte ii
itsuka sono subete ga hana ni naru kara
In this world that surrounds me and my inferior self, no matter how I re-imagine it, grasping for itā¦ it still feels so far away:
I awoke in a dream that got further away the more I tried to get up close;
That city filled with signs of daybreak, is hiding a voice within.
Wavering as I am, Iām searching for the meaning of my life amongst the darkness!
In this world that surrounds me and my inferior self, no matter how I re-imagine it, grasping for itā¦ it still feels so far awayā¦
What must I throw away in order to reach it?
No matter how many times I try to scream aloud, in the end, Iām no one but myself;
No matter if this is fiction, or reality, Iāll surely manage to go beyond!
That endlessly expanding sky, held no clear destination, so I started to feel scared.
But no matter how many times I stumbled, you were right there, smiling.
Insignificant as I am, Iām still continuing to search for that undying light!
Even without a map, I can keep on running ā no matter how far it is, Iāll make it there!
Following that lightened sky, Iāll engrave my path!
No matter how many times I try to scream aloud, in the end, Iām no one but myself;
No matter if this is fiction, or reality, Iāll surely manage to go beyond!
I donāt mind if I fall- I donāt mind if I cry-
āCause each and every experience will eventually bloom into a flower!
Gallery[]
Listen Now[]
Watch Now[]
References[]
- ā TV Size Romanji and English translation by FUNimation Entertainment